Back To Top

  • Olivier Prudont

    Познакомиться с репетитором французского языка, для которого этот язык является родным, можно на этом сайте.

  • Olivier Prudont

    Познакомиться с репетитором французского языка, для которого этот язык является родным, можно на этом сайте .

  • Olivier Prudont

    Познакомиться с репетитором французского языка, для которого этот язык является родным, можно на этом сайте

  • Olivier Prudont

    Познакомиться с репетитором французского языка, для которого этот язык является родным, можно на этом сайте

  • Olivier Prudont

    Познакомиться с репетитором французского языка, для которого этот язык является родным, можно на этом сайте

Из наших уроков с преподавателями французского языка в Москве вы уже успели заметить, что в этом наречии существует скрытая особенность, зная которую вы никогда не ошибетесь в значении слов. Одна гласная буква меняет полностью смысл слова, особенно это касается звука «Ё». Шутка ли, произнеся вместо него «Е» получится «у меня есть», а не «я» или «я иду» вместо «я хочу». Согласитесь, вещи совсем разные.

1.Первое и основное, что вы обязаны различать: Je, что в переводе значит «Я» и произносится как «ЖЁ» и J'ai - «у меня есть» и произносится как «ЖЕ». Знать это нужно априори, потому как с J'ai образуется простое прошедшее время: J'ai regarde ( я смотрел) , J'ai repete (я повторил).

Сотни таких омофом, то есть почти одинаковых по произношению, но совершенно разных по значению слов, вам подробно на уроках по скайпу расскажут наши преподаватели французского языка вМоскве - носители.

2.Следующие несколько крайне употребляемых словосочетаний, в произношении которых легко допустить оплошность: je vais - «я иду» - там звук «е» закрытый, как в слове «эти» и произносится как «жё ве»

je veux - «я хочу»- там звук средний между о и ё и произносится «жё вё»

je vois - звук «уа»- «жё вуа»— «я вижу»

3.Не менее важный призвук «к» в слове cinq cents - «пятьсот» - «сан(к) са», без которого фраза будет иметь значение «сто, сто».

Ошибиться в произношении, а значит и в восприятии речи на слух крайне легко, потому как во французском слова часто сливаются с предлогами и артиклями, и это меняет произношение слова на половину. Поэтому учить нужно дотошно и аккуратно, а также знать правила слияния слов. Наши преподаватели французского языка вМоскве уделяют особое внимание диалектике речи и используют особые техники аудирования, чтобы вы быстро научились воспринимать речь носителей на слух. Подробнее на наших уроках.